cytms

溫故而知新

La Musique

Vanessa Chantal Paradis - la seine

Elle sort de son lit 她起床

Tellement sure d’elle 如此地有自信
La Seine, la Seine, la Seine 塞納河 塞納河 塞納河

Tellement jolie 如此美麗

Elle m’ensorcelle 她對我下蠱迷惑我 

La Seine, la Seine, la Seine 塞納河 塞納河 塞納河

Extralucide 有如天眼通般的

La lune est sur 月亮在

La Seine, la Seine, la Seine 塞納河上 塞納河上 塞納河上

Tu n’es pas saoul 你沒有醉 

Paris est sous 巴黎就在

La Seine, la Seine, la Seine 塞納河中


je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi 我不知, 不知, 不知道為什麼 

C’est comme ca, la Seine et moi 塞納河與我 就是這樣 

Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi 我不知, 不知, 不知道為什麼
On s’aime comme ca la Seine et moi 塞納河與我 就是這樣相
Extralucide 有如天眼通似的

Quand tu est sur 當你在

La Seine, la Seine, la Seine 塞納河上 塞納河上 塞納河上

Extravagante 是荒謬反常的

Quand l’ange est sur 當天使在

La Seine, la Seine, la Seine 塞納河上 塞納河上 塞納河上


Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi 

C’est comme ca, la Seine et moi 

Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi 

On s’aime comme ca la Seine et moi


Sur le pont des Arts 在藝術之橋上

Mon coeur vacille 我心顫動

Entre les eaux 在水中

L’air est si bon 空氣是多麼美好

Cet air si pur 這氣體很純淨

Je le respire 我呼吸著空氣

Nos reflets perches sur ce pont 我們的倒影停留在這橋上


Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi 

C’est comme ca, la Seine et moi 

Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi 

On s’aime comme ca la Seine et moi

Cecilia Cara - Et je danse 和我跳舞

Piano blanc sur la plage
在海灘上的白色鋼琴
Refrain d’une enfant sage
合唱團的一個聰明的孩子
Toi velours fait de sables
你如天鵝絨製成的沙子
Le vent sur mon visage
由風在我臉上掠過
Et je me souviens
我還記得
De ces mots qui t’allaient si bien
這些話你是這樣
Mes reves incertains
我的夢想不確定
Ou j’esperai l’amour au rivage de mes lendemains
我希望明天愛能到岸

Si on danse en silence
如果我們在沉默中跳舞
Porter par le souffle du temps
隨著時間的呼吸
De saisons en passion
四季中的熱情
Cet enfant en moi revait tant
這孩子在我的夢想
L’unique instant
唯一的一次
D’aimer vraiment…
真愛…

Tu peux peindre les eaux du bleu de ton regard
你可以畫在你眼眸中的湛藍海水
Et dans chaque canot pres de toi je m’egare
而我徘徊在您附近的每個獨木舟
Me laisse emporte par les remous de mes pensees
我的思想漩渦帶我離開
Mysterieux abbaye ou les vagues se meurent a mes pieds
在我腳底死去的神祕修道院
Et font naitre mes reves
我的夢想誕生了

Et je danse en silence
和我在沉默中跳舞
Porter par le souffle du temps
跟隨時間的呼吸
De saisons en passion
四季中的熱情
Je veux croire en mes illusions
我要相信我的幻想
En mes reves d’enfant…
孩子在我的夢想……

Pour un jour
一天
Pour toujours
永遠
D’autre part font bruler mon sang
另一方面,燃燒我的血
Est-ce toi, cet homme la
這個人是你嗎?
A qui j’ai crie si souvent
我經常為誰而流淚
“Reve moi, une fois”
“再想我一次”
Il est la peut-etre l’amour que j’attendais tant
這可能是我奢求的愛

Rose - La Liste

Aller a un concert 先聽個演唱會
Repeindre ma chambre en vert 再來漆綠我的房間
Boire de la vodka 喝完了伏特加
Aller chez Ikea 再去IKEA逛逛
Mettre un decollete 穿上性感的大V領衫
Louer un meuble 出去租個小房間
Et puis tout massacrer 然後整個給它搗毀

Pleurer pour un rien 有點莫名的落淚
Acheter un chien 只好買隻狗相陪
Faire semblant d’avoir mal 假裝自己煩了倦了
Et mettre les voiles 揚起風帆
Fumer beaucoup trop 抽點煙 抽了過點頭
Prendre le metro 就來搭個地鐵
Et te prendre en photo 然後再對你拍個照

Jeter tout par les fenetres 把煩惱都拋到外邊
T’aimer de tout mon etre 擁抱最愛的你
Je ne suis bonne qu’a ca 只有這樣讓我心甜
Est ce que ca te de-coit ? 不知道這樣的我會不會讓你生厭
J’ai rien trouver de mieux a faire可我沒有更棒的妙點
et ca peut paraitre bien ordinaire嗯~這似乎有點平凡
et c’est la liste des choses que je veux faire avec toi 好啦!這就是清單上準備跟你做的事

Te faire mourir de rire 我要讓你成天笑開壞
Aspirer tes soupirs 靜靜感覺你的呼吸
M’enfermer tout le jour 整天膩在一起
Ecrire des mots d’amour 無聊寫些愛的字句
Boire mon cafe noir 再喝點我的黑咖啡
Me lever en retard 賴了床
Pleurer sur un trottoir 不爽就在走廊上暗垂淚

Me serrer sur ton coeur 擁我在你的心田
Pardonner tes erreurs 請記得對我道歉
Jouer de la guitare 隨後一邊彈著吉他
Danser sur un comptoir 一起舞在吧台邊
Remplir un caddie 在裝滿超市的菜籃
Avoir une petite fille 養個小鬼
Et passer mon permis 然後考個駕照

Jeter tout par les fenetres 請把煩惱都丟到外邊
T’aimer de tout mon etre 我擁有最愛的你
Je ne suis bonne qu’a ca 只有這樣最讓我心甜
Est ce que ca te de-coit ? 不知道這樣的我會不會惹你心倦
J’ai rien trouver de mieux a faire我再找不到更棒的妙點
et ca peut paraitre bien ordinaire雖然這看起來有點平凡
et c’est la liste des choses que je veux faire avec toi 但這就是我列在清單上想和你一起做的事

ha ha ha ya
ha ya ha ha

Je sais je suis trop naive 我知道我很天真
De dresser la liste non exhaustive 編了一些不嚴謹的條子
De toutes ces choses que je voudrais faire avec toi 和一些平凡想跟你一起做的事

T’embrasser partout 好想親擁你全身
S’aimer quand on est saouls 互愛像瘋癲
Regarder les infos 再聽些馬路新聞
Et fumer toujours trop 菸永遠抽過了頭點
Eveiller tes soupcons 惹起你的懷疑好奇心
Te demander pardon 再跟你道個歉
Et te traiter de con 待你像個阿呆般耍賤

Avoir un peu de spleen 再來點顧影自憐
Ecouter Janis Joplin 聽點詹尼斯喬普林
Te regarder dormir 看著你入眠
Me regarder guerir 再看著我傷痛復原
Faire du velo a deux 倆倆騎著單車
Se dire qu’on est heureux 相視吟唱我們的幸福
Emmerder les envieux 不管那些忌妒的嘴臉

Pink Martini - Je ne veux pas travailler

Ma chambre a la forme d’une cage
Le soleil passe son bras par la fenetre
Les chasseurs a ma porte
Comme les petits soldats
Qui veulent me prendre
我的房間好似一座牢籠
太陽滲入窗欄伸手進來
這光影幻化成穿條紋狀制服的門房
就好像小小士兵
想將我逮捕

(refrain)
Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas dejeuner
Je veux seulement l’oublier
Et puis je fume
(副歌)
我無心工作
沒心思吃飯
我只想忘了他
而我卻只能抽著菸

Deja j’ai connu le parfum de l’amour
Un million de roses n’embaumerait pas autant
Maintenant une seule fleur dans mes entourages
Me rend malade
我震攝於動人愛情的芬芳
百萬朵的玫瑰都無法勝於此
而今只要有一朵花在我周圍
都令我無法招架

Je ne suis pas fiere de ca
Vie qui veut me tuer
C’est magnifique etre sympathique
Mais je ne le connais jamais
我也不想如此膽大
過這種毀滅自己的生活
但這種無與倫比的愉悅
是我從來不曾認識過的啊

Joyce Jonathan - je ne sais pas

Il y’a des mots qui me gênent des centaines de mots des milliers de rengaines qui ne sont jamais les mêmes
有些話讓我覺得很困擾 數以百計的話 雖然都是些老掉牙的故事 但還是不盡相同
Comment te dire je veux pas te mentir tu m’attires et c’est la que se trouve le vrai fond du problème
該怎麼告訴你呢? 我不想騙你 我深深的被你吸引了 這就是我覺得最嚴重的問題
Ton orgueil, tes caprices, tes baisers, tes délices, tes désirs tes supplices je vois vraiment pas où ça nous mène
你的驕傲 你的任性 你的親吻和喜悅 你的慾望和苦惱 我真的不知道自己會被帶往何處
Alors, on se raisonne c’est pas la fin de notre monde
我們為自己找理由 這又不是世界末日
Et à tort, on se questionne encore une dernière fois
沒有必要 我們又再一次質問彼此

Je ne sais pas comment te dire j’aurais peur de tout foutre en l’air, de tout détruire
我不知道該怎麼告訴你 我害怕全都搞砸了 全部都將徹底毀了
Un tas d’idées à mettre au clair depuis longtemps
有一堆念頭需要被釐清 好一段時間以來
Mais j’ai toujours laissé derrière mes sentiments
我都置之不理 我的情感

Parfois je me dis que j’ai tort de rester si passive mais d’où tu me regardes, moi je te dévore
有時候我告訴自己不應該這麼消極 可是當你看著我時 我又想把你整個人吞沒
Et c’est parfois trop dur de discerner l’amour
有時候認清愛情真的好難
Mon ami, mon amant, mon amour, et bien plus encore
我的朋友 我的情人 我的愛人 或是更多
Alors, on se raisonne, c’est pas la fin de notre monde
我們為自己找理由 這又不是世界末日
Et à tort, on se questionne encore une dernière fois
沒有必要 我們又再一次質問彼此

Je ne sais pas comment te dire j’aurais peur de tout foutre en l’air, de tout détruire
我不知道該怎麼告訴你 我害怕全都搞砸了 全部都將徹底毀了
Un tas d’idées à mettre au clair depuis longtemps
有一堆念頭需要被釐清 好一段時間以來
Mais j’ai toujours laissé derrière mes sentiments
我都置之不理 我的情感

Je ne sais pas comment te dire j’aurais peur de tout foutre en l’air de tout détruire
我不知道該怎麼告訴你 我害怕全都搞砸了 全部都將徹底毀了
Un tas d’idées à mettre au clair depuis longtemps
有一堆念頭需要被釐清 好一段時間以來
Mais j’ai toujours laissé derrière mes sentiments
更多更詳盡歌詞 在 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網
我都置之不理 我的情感

je te veux toi avec défauts et tes problèmes de fabrications
我想要你 和你的缺點 還有你與生俱來的問題
je te veux toi, j’veux pas un faux pas de contrefaçons
我要你 我不要一個虛假的 不要仿冒的
j’vais pas te rendre pour prendre un autre
我不會為了要跟別人在一起而把你退回去
j’ vais pas te vendre pour une ou deux fautes
也不會為了一個或二個缺點而把你賣掉
je veux tes mots, je veux ta peau, c’est jamais trop
我要你的話語 你的身體 這要求並不會太多
je te veux plus changer d’avis j’ai vu un autre un peu plus joli
我要你的這個想法不會再改變 即使看見了一個更漂亮的
je ne veux pas je ne veux plus jamais voulu
我也不會要 我再也不想要了 從來就不想
et puis t’es qui j’te connais pas t’as du rêver ce n’était pas moi
mes confusions tu les connais laissons tomber
然後 我認識你嗎 你夢裡的人應該不是我 我們的尷尬和誤會 你知道的 唉…算了

comment te dire j’aurais peur de tout foutre en l’air de tout détruire
該怎麼告訴你 我害怕全都搞砸了 全部都將徹底毀了
Un tas d’idées à mettre au clair depuis longtemps
有一堆念頭需要被釐清 好一段時間以來
Mais j’ai toujours laissé derrière mes sentiments
我都置之不理 我的情感

Je ne sais pas comment te dire j’aurais peur de tout foutre en l’air de tout détruire
我不知道該怎麼告訴你 我害怕全都搞砸了 全部都將徹底毀了
Un tas d’idées à mettre au clair depuis longtemps
有一堆念頭需要被釐清 好一段時間以來
Mais j’ai toujours laissé derrière mes sentiments
我都置之不理 我的情感

Je ne sais pas comment te dire j’aurais peur de tout foutre en l’air de tout détruire
我不知道該怎麼告訴你 我害怕全都搞砸了 全部都將徹底毀了
Un tas d’idées à mettre au clair depuis longtemps
有一堆念頭需要被釐清 好一段時間以來
Mais j’ai toujours laissé derrière mes sentiments
我都置之不理 我的情感

Comments